Recursos de llenguatge jurídic i administratiu

Ciutat justícia

Fotografia de Wojtek Gurak (Flikr)

Optimot

La principal eina de resolució de dubtes lingüístics. És un cercador d’informació lingüística que integra el diccionari normatiu de llengua catalana, el Termcat, els diccionaris català-castellà i castellà-català, entre altres. (Vegeu totes les fonts de l’Optimot). També conté un servei d’atenció personalitzada.

 

Recursos especialitzats

Terminologia jurídica i administrativa

Diccionari jurídic català

Diccionari de dret civil

Vocabulari de dret penal i penitenciari

Justiterm. Permet fer cerques del castellà al català i del català al castellà de termes jurídics i administratius. S’hi poden trobar termes i expressions jurídiques i administratives d’abast més general.

Manual de llenguatge judicial

Diccionari de la negociació col·lectiva

Documentació jurídica i administrativa

 

Formularis i models de documents

Recull de formularis i models de documents jurídics i administratius (UGT de Catalunya)

Formularis administratius (Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya)

Formularis jurídics (Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya)

Recull de formularis del CICAC (Consell de l’Advocacia Catalana)


Bases de dades legislatives

Portal jurídic (Generalitat de Catalunya)

Lexcat.  Eina adreçada als professionals jurídics que ofereix en català la legislació estatal més rellevant permanentment actualitzada (Generalitat de Catalunya).

Sentències del Tribunal de Cassació de Catalunya

 

Traductors automàtics

Traductor de la Generalitat cedit al Consell de l’Advocacia Catalana (CICAC). Gratuït, però cal accedir-hi amb la targeta ACA.

 

Tractaments protocol·laris

Criteris lingüístics. Tractaments protocol·laris (publicació del Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya, en format PDF)

Els tractaments protocol·laris (publicació de la Diputació de Barcelona, en format PDF)

 

Redacció de documents

Documentació jurídica i administrativa (publicació de la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, en format PDF)

 

Reculls de connectors (paraules o grups de paraules que ajuden donar cohesió al text i n’afavoreixen la comprensió i llegibilitat):

Redacció de documents: mots connectors (publicació del Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya, en format PDF)

Connectors (Criteris de la Universitat de Barcelona, en format HTML)

 

Altres recursos

Web del Servei Lingüístic del CICAC

Curs d’autoaprenentatge de llenguatge jurídic (Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya)

Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català (publicació de la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, en format PDF)

 


Fonts: Servei Lingüístic del Consell de l’Advocacia Catalana (CICAC); Termcat, centre de Terminologia; Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya; Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya; Criteris de la Universitat de Barcelona (CUB).

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *