El Servei Lingüístic de la UGT de Catalunya

Benvingut al blog del Servei Lingüístic de la UGT de Catalunya.

El Servei Lingüístic de la UGT de Catalunya es va crear l’any 1989 per impulsar l’ús de la llengua catalana al sindicat -i, per extensió, al món laboral- i per prestar assessorament lingüístic als seus organismes.

Entenem la nostra activitat de foment del català com una tasca no tan sols de reivindicació d’una llengua encara minoritzada, que continua rebent atacs i que no compta amb el reconeixement de moltes institucions, sinó també, i sobretot, com un instrument de cohesió social i comunitària. Per això, en aquest espai no només hi trobareu un bon grapat de recursos de llengua catalana, sinó també notícies que tenen a veure amb normalització lingüística arreu dels territoris de parla catalana, i activitats i campanyes que promouen la llengua tant organitzades pel sindicat com pels seus organismes o les entitats amb les quals col·laborem.

L’altra finalitat d’aquest blog és donar a conèixer les principals eines existents a la xarxa per resoldre dubtes lingüístics. A banda de diccionaris, portals de terminologia especialitzada, glossaris i models de documents, també recull recursos sobre acolliment lingüístic per a no catalanoparlants, informació sobre cursos de català en línia i presencials, propostes de voluntariat per la llengua i passatemps en català. A més, conté un apartat d’eines de llengua per a persones que treballen en àmbits específics, com són l’hostaleria i la restauració, i recursos lingüístics per a treballadors i treballadores autònoms.

En aquest enllaç podeu descarregar-vos el tríptic del Servei Lingüístic amb tots els serveis que oferim.

Contacteu amb nosaltres a serveilinguistic@catalunya.ugt.org.
A les xarxes socials, seguiu-nos a Twitter: @catalaugt

La UGT de Catalunya forma part del Cens d’entitats de foment de la llengua catalana.

cens_color_1

 

 

 

 

__________________________
Amb el suport de

 

 

 

3 comments

  • Necesita traducir un convenio colectivo de empresa (SERVIGESPLAN) de castellano a catalan para entregar a los delegados de la empresa. Los programas que indicais no funcionan, podeis ayudarme ?. Gracias y un saludo.

    • Hola Fèlix, pots fer servir el traductor automàtic de Softcatalà: http://www.softcatala.org/traductor. Si el document té més de 10.000 caracters, hauràs d’anar copiant i enganxant el text en diferents trossos. Si no et funciona, prova de canviar de navegador (a nosaltres ens funciona perfectament tant amb el Google Chrome com amb el Firefox de Mozilla). Un cop passat pel traductor, sempre cal repassar el text perquè no et faci cap mala passada i et tradueixi literalment expressions que no són equivalents.

  • Hola,fareu curs de nivell c2 aquest any (2018)?.

Respon a Felix Gil Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *